![]() |
Potreban mi je prevod sa engleskog....
Pozdravljam sve kolege i molio bih vas za jednu malo vecu pomoc...
Posto trebam da prevedem jedan tekst sa enleskog na nas jezik volio bih ako mi ima neko pomoci,jer sam slab sa engleskim jezikom. Teksta mogu reci ima malo vise ali ako neko ima ko je dobar sa engleskim neka pomogne. Ako bi mi neko htio pomoci,neka napisa a onda cu ubaciti teks. Nadam se da nisam prekrsio neko pravilo,moderatori izvinite.:) |
Nisi prekrsio nikakvo pravilo.;)
Vjerovatno znas,da taj tekst koji bi trebalo da ti se prevede,treba da bude vezan za korisne stvari,za koje ovaj forum uglavnom sluzi. Ako je tako (nesto korisno) a neko ti se javi da bi preveo,onda postavi tekst, i kada se iz prevoda vidi o cemu se radi,tema ce dobiti odgovarajuci naziv i biti smjestena u odredjenu sekciju kojoj pripada. Pozdrav, |
Hvala,na pomoci.
Tekst je vezan za jednog dirigenta... Postavit cu ga iz vise dijelova. ewo prvi: Riccardo Muti was born in Naples where he studied piano at the Conservatory of San Pietro a Majella under Vincenzo Vitale, graduating with distinction. He was subsequently awarded a diploma in Composition and Conducting by the Conservatory “Giuseppe Verdi,” Milan, where he studied under the guidance of Bruno Bettinelli and Antonino Votto. |
@Korg-PA800
Malo sacekaj sa tekstom,da vidimo,hoce li se neko javiti a da je spreman to kvalitetno da prevede sa engleskog.I ako se javi,onda ide tema dalje. Doduse,nemamo neko specijalno mjesto za dirigente,ali smjestit cemo to vec negdje. Samo nam treba "prevodilac"-dobrovoljac.... Pozdrav, |
Nije problem sacekt cu...
Ako se neko nadje,neka pomogne,a ako ne nema veze snaci cu se nakako...;) Lijep pozdrav...:) |
Riccardo Muti je rodje u Napulju, gde je i studirao klavir na konzervatorijumu San Pietro a Majella u klasi Vincenza Vitale, gde je diplomirao sa pochastima. Kasnije mu je dodeljena diploma kompozicije i dirigovanja od strane konzervatorijuma “Giuseppe Verdi,” Milan, gde je studirao pod vodjstvom Bruna Bettinellia i Antonina Votta.
|
Vaxter havala puno,ako bi mogao dalje da mi prevedes...
evo 2 dio... He first came to the attention of critics and public in 1967, when he was unanimously awarded first place by the prestigious jury of the “Guido Cantelli” competition for conductors in Milan. The following year he was appointed principal conductor of the “Maggio Musicale Fiorentino,” a position he maintained until 1980. In 1971 Muti was invited by Herbert von Karajan to conduct at the Salzburg Festival, the first of many occasions, which led in 2001 to a celebration of thirty years of artistic collaboration with this glorious festival. In January 2006, he was appointed artistic director of Salzburg’s Pentecost Festival. During the 1970s, he was the London Philharmonic’s chief conductor (1972 to 1982) succeeding Otto Klemperer. From 1980 to 1992, he inherited the position of Music Director of the Philadelphia Orchestra from Eugene Ormandy. |
On je prvo privukao paznju kriticara,i javnosti u 1967, kada mu je ziri jednoglasno
dodelio prvo mesto na takmicenju dirigenata “Guido Cantelli" u Milanu.Sledece godine je imenovan za glavnog dirigenta u “Maggio Musicale Fiorentino,” koju je poziciju zadrzao do 1980. Godine 1971 Muti je bio pozvan od strane Herbert Fon Karajana da sprovede Salzburg Festival,prva od mnogih prilika,sto je rezultovalo da u 2001 proslavi trideset godina umetnicke saradnje sa ovim slavnim festivalom U januaru 2006,imenovan je za umetnickog direktora na pedesetgodisnjem izdanju ovog festivala.Tokom 1970-ih bio je glavni dirigent Londonske filharmonije(1972 do 1982)posle(nasledivsi) Otto Klemperera. Od 1980 do 1992 je muzicki direktor orkestra Filadelfije nasledivsi polozaj Eugene Ormandy-ja. Pozz |
Ako ti ne treba strogo knjizevni prevog, vec chisto da razumesh, onda koristi google... :)
http://www.google.com/language_tools?hl=en |
Vaxter hvala na ovome linku,moze mi pomoci ali kod mene je problem taj sto i kad prevedem,razumijem nesto ali ono drugo bude zamrseno i ne znam otpetljati tako da se bojim da cu nesto pogresno ispraviti a to mi se ne bi smjelo dogoditi.
Ako ima jos neko od kolega ko bi mi mogao prevesti,ewo 3 dijela: From 1986 to 2005, he was Music Director of the Teatro alla Scala and under his direction important projects were undertaken such as the Mozart-Da Ponte Trilogy and the Wagner Ring Cycle. Alongside the classics of the repertoire, he brought many less performed and neglected works to light. These include exquisite pieces from the eighteenth century Neapolitan school as well as operas by Gluck, Cherubini, Spontini and most recently by Poulenc, composer of “Les dialogues des Carmélites.” This latter production earned Muti the prestigious “Abbiati” prize from the critics. The long period spent as musical director of the La Scala organization culminated on December 7, 2004, in the triumphal re-opening of the restored La Scala with Antonio Salieri’s “Europa riconosciuta,” originally commissioned for La Scala’s inaugural opening night in 1778. Dodato: jel li ima neko ko bi mi mogao ovo prevesti??? |
Od 1986. do 2005. bio je muzicki direktor "Teatro alla Scalle" i pod njegovom upravom su bili poduzeti vazni projekti kao Mozzart Da Ponte trilogija i ciklus Wagner Ring. Osim klasicnog repertoara, donio je na scenu i manje izvodjena i zanemarana djela. U njih spadaju izvrsni komadi napuljske skole iz 18. stoljeca, kao i opere koje su napisali: Gluck, Cherubini, Spontini i u novije vrijeme i Poulenc, kompozitor “Les dialogues des Carmélites.” Za ovu produkciju Muti je dobio prestiznu "Abiati" nagradu od kriticara. Dugi period koji je proveo kao muzicki producent La Scala organizacije kulminirala je 7.12.2004. u trijumfalnom ponovnom otvaranju obnovljene La Scale s Antonio Salierievim “Europa riconosciuta,” koja je bila odredjena za prvo La Scalino otvaranje 1778.
|
@d3llbQy_DM zemkjak,hvala ti puno na ovome prevodu,ewo ostala su mi jos dva pasusa,pa ako ima jos neko ko bi mogao da pomogne,neka prevede;)
3 dio: Over the course of his extraordinary career, Riccardo Muti has conducted most of the important orchestras in the world: from the Berlin Philharmonic to the Bayerischer Rundfunk, the New York Philharmonic to the Orchestre National de France, as well as, naturally, the Vienna Philharmonic, an orchestra to which he is linked by particularly close and important ties, and with which he has appeared at the Salzburg Festival since 1971. When Muti was invited to conduct the orchestra in the concert celebrating 150 years of the Vienna Philharmonic, he was presented with the Golden Ring, an honor bestowed by the Orchestra as a sign of special appreciation and affection, awarded to only a select few conductors. In April 2003, the French national radio channel, France Musique, broadcast a “Journée Riccardo Muti” consisting of 14 hours of his operatic and symphonic recordings made with all the orchestras he has conducted throughout his career. Additionally, on December 14 of the same year, he conducted the long-awaited opening concert of the newly renovated Opera House “La Fenice” in Venice. |
Jel ti ovo treba za diplomski rad?:D
|
@milanceshow
hahahahahahahaha... legenda si... Ma nije za diplomski,ali to je neki manji seminarski rad,pa me dave sa ovim. Nije neki problem,ali je problem sto je sav tekst na engleskom. hehehe... Pozzzz:D |
jel onaj cetvrti dio sto si mi poslao i zadnji ili ima jos?
|
@d3llbQy_DM To je sve sto mi je trebalo,i hvala Bogu da nema vise inace bi dobio slom zivaca,a i milanchetu bih potvrdio tezu da radim diplomski.=))=))=))
Veliki pozdrav.:D |
Trenutno vrijeme na Forumu 05:09 |
Forum Yu-Midi.org pokreće vBulletin 3.8.1 (Deutsch)
Copyright ©2005 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
.
Prava zaštićena od strane www.yu-midi.org