YU-MIDI Muzički Portal - Muzičarski forum

YU-MIDI Muzički Portal - Muzičarski forum (http://www.yu-midi.org/forum/index.php)
-   IT Sektor (http://www.yu-midi.org/forum/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Samsung TV DivX Subtitles (http://www.yu-midi.org/forum/showthread.php?t=26549)

beronjan 09.01.2014 22:27

Samsung TV DivX Subtitles
 
Drugari, jel puštao neko Divxe preko Samsung TV-a, pokušavam da skontam kako da mu učitam prevod, ali ne vredi! Sve sam uradio što sam mogao da iskopam po netu, ali ne ide... TV je Samsung Led EU32F5000, ali kapiram da je isti princip kod svih Samsunga. E da, i nije Smart TV, običan LED je u pitanju. Ako neka uima kakvu ideju, bio bih mu zahvalan :)

smuchac 10.01.2014 12:52

Jel pržiš DVD pa gledaš ili trpaš u USB stick? One way or another, film i prijevod moraju imat isto ime točno u bobu. Za primjer neka se film zove "Tesna koza.avi ili neki format koji imaš i telka može otvorit. U tom slučaju, prijevod se mora zvati isto samo mora imati ekstenziju prijevoda pa bi to onda izgledalo ovako: "Tesna koza.srt ili pak Tesna koza.sub u ovisnosti koji format prijevoda imas. Dakle, najbitnije je da se film i prijevod isto zovu. Obrati paznju na velika i mala slova jer i najmanja razlika ti neće raditi. Kada se dva ta fajla (video i prijevod) isto zivu i u istom su folderu,stroj povuče prijevod automatski. Sretno.

beronjan 10.01.2014 13:33

Preko USB sticka sam puštao film. Znam za tu foru, to sam i uradio, međutim nije uspelo, i dalje nemam prevoda... Mislio sam da postoji još neka caka koju sam propustio, pa reko da proverim. Hvala na odgovoru, u svakom slučaju :)

bking87 10.01.2014 22:08

ja koloko znam,ako je preko usb-a film i prevod moraju bit u istom folderu,i onda automatski sam ucitava prevod...ja tako radim i fercera..pozzz!!!

beronjan 11.01.2014 03:14

Onda se ovaj moj nesto istripovao... Probacu pa cemo videti sta se desava :) Hvala

bking87 11.01.2014 07:15

probaj,pa javi...

gitar 11.01.2014 12:46

Da li ti se to dešava samo kod tog filma, ili svakog? Probaj sa nekim prevodom koji ne sadrži "naša" slova.

beronjan 11.01.2014 13:37

Probao sam dva filma, oba imaju naša slova, i nije radilo... Probaću i bez naših slova pa da vidim onda kakvo je stanje, samo da stignem kući :)

smuchac 11.01.2014 21:09

Skini npr engleski prijevod koji nema "nasih" i ostalih specijlnih slova. Takoder provjeri moze li se updateati tvoj tv. Kao skines fajl s sluzbene stranice i metnes ns stick pa se telka obnovi.

Sent from my HTC Sensation Z710e using Tapatalk 2

tranzit 12.01.2014 05:04

@beronjan

Nije se taj tvoj "istripovao", nego je problem u Samsung TV-u. Tesko da ce neki TV da cita prevod u .srt formatu, to jest da ga sinhronizuje sa slikom, onako kako to rade kojekakvi media playeri na PC-u. Tebe je to neko prevario !!!! Veoma, ama zaista veoma mali broj TV uredjaja moze da "zalijepi" prevod za sliku. Takoreci, jedan ili nijedan od hiljadu. Nego, jedini nacin je, da sam trajno zalijepis prevod za sliku, a za to imas more programa, pa i dosta besplatnih. Cini mi se... ali mi se zaista samo cini... da i "jadni i bijedni" VLC ima tu funkciju, cak i da mozes promijeniti i Font i boju slova. Ne vjeruj mi sto na sto jer se ne sjecam tacno da li je to bilo bas kod njega. Provjeri, pa ukoliko nema VLC, potrazi neki koji ima tu funkciju, naci ces vrlo lako.


Trenutno vrijeme na Forumu 19:50

Forum Yu-Midi.org pokreće vBulletin 3.8.1 (Deutsch)
Copyright ©2005 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. .
Prava zaštićena od strane www.yu-midi.org