|
|
IT Sektor Sve o digitalnim tehnologijama koje ne mogaju biti usko vezane za muziku |
|
Alati tema | Display Modes |
09.01.2014, 23:27 | #1 |
Vredan član društva
Registrovan/a dana: 11.01.2008
Mjesto: Novi Sad
Postovi: 255
Downloads: 115
Uploads: 2
Rekao HVALA: 22
Zahvalili mu 116 puta u 110 Postova
Instrumenti: Kurzweil Forte 7, Yamaha Montage 6, Kurzweil PC3K6, Kurzweil PC3
|
Samsung TV DivX Subtitles
Drugari, jel puštao neko Divxe preko Samsung TV-a, pokušavam da skontam kako da mu učitam prevod, ali ne vredi! Sve sam uradio što sam mogao da iskopam po netu, ali ne ide... TV je Samsung Led EU32F5000, ali kapiram da je isti princip kod svih Samsunga. E da, i nije Smart TV, običan LED je u pitanju. Ako neka uima kakvu ideju, bio bih mu zahvalan
__________________
|
10.01.2014, 13:52 | #2 |
Odomaćeni član
Registrovan/a dana: 12.06.2011
Mjesto: Korčula
Godina: 38
Postovi: 789
Downloads: 318
Uploads: 5
Rekao HVALA: 101
Zahvalili mu 146 puta u 141 Postova
Instrumenti: PSR S910,MOXF 6,PSR SX900
Interesi: Računala i glazba
|
Jel pržiš DVD pa gledaš ili trpaš u USB stick? One way or another, film i prijevod moraju imat isto ime točno u bobu. Za primjer neka se film zove "Tesna koza.avi ili neki format koji imaš i telka može otvorit. U tom slučaju, prijevod se mora zvati isto samo mora imati ekstenziju prijevoda pa bi to onda izgledalo ovako: "Tesna koza.srt ili pak Tesna koza.sub u ovisnosti koji format prijevoda imas. Dakle, najbitnije je da se film i prijevod isto zovu. Obrati paznju na velika i mala slova jer i najmanja razlika ti neće raditi. Kada se dva ta fajla (video i prijevod) isto zivu i u istom su folderu,stroj povuče prijevod automatski. Sretno.
|
10.01.2014, 14:33 | #3 |
Vredan član društva
Registrovan/a dana: 11.01.2008
Mjesto: Novi Sad
Postovi: 255
Downloads: 115
Uploads: 2
Rekao HVALA: 22
Zahvalili mu 116 puta u 110 Postova
Instrumenti: Kurzweil Forte 7, Yamaha Montage 6, Kurzweil PC3K6, Kurzweil PC3
|
Preko USB sticka sam puštao film. Znam za tu foru, to sam i uradio, međutim nije uspelo, i dalje nemam prevoda... Mislio sam da postoji još neka caka koju sam propustio, pa reko da proverim. Hvala na odgovoru, u svakom slučaju
__________________
|
10.01.2014, 23:08 | #4 |
Početnik forumacije!
Registrovan/a dana: 07.11.2013
Mjesto: Teslić
Postovi: 28
Downloads: 0
Uploads: 48
Rekao HVALA: 11
Zahvaljeno 1 puta u 1 Postu
Instrumenti: korg pa 500 korg pa1x pro
|
ja koloko znam,ako je preko usb-a film i prevod moraju bit u istom folderu,i onda automatski sam ucitava prevod...ja tako radim i fercera..pozzz!!!
|
11.01.2014, 04:14 | #5 |
Vredan član društva
Registrovan/a dana: 11.01.2008
Mjesto: Novi Sad
Postovi: 255
Downloads: 115
Uploads: 2
Rekao HVALA: 22
Zahvalili mu 116 puta u 110 Postova
Instrumenti: Kurzweil Forte 7, Yamaha Montage 6, Kurzweil PC3K6, Kurzweil PC3
|
Onda se ovaj moj nesto istripovao... Probacu pa cemo videti sta se desava Hvala
__________________
|
11.01.2014, 08:15 | #6 |
Početnik forumacije!
Registrovan/a dana: 07.11.2013
Mjesto: Teslić
Postovi: 28
Downloads: 0
Uploads: 48
Rekao HVALA: 11
Zahvaljeno 1 puta u 1 Postu
Instrumenti: korg pa 500 korg pa1x pro
|
probaj,pa javi...
|
11.01.2014, 13:46 | #7 |
Stariji Notaroš
Registrovan/a dana: 13.11.2010
Mjesto: Južni Banat, Vojvodina, Srbija
Postovi: 141
Downloads: 13
Uploads: 2
Rekao HVALA: 42
Zahvalili mu 475 puta u 399 Postova
Instrumenti: Gitara i još ponešto što ima žice
|
Da li ti se to dešava samo kod tog filma, ili svakog? Probaj sa nekim prevodom koji ne sadrži "naša" slova.
|
11.01.2014, 14:37 | #8 |
Vredan član društva
Registrovan/a dana: 11.01.2008
Mjesto: Novi Sad
Postovi: 255
Downloads: 115
Uploads: 2
Rekao HVALA: 22
Zahvalili mu 116 puta u 110 Postova
Instrumenti: Kurzweil Forte 7, Yamaha Montage 6, Kurzweil PC3K6, Kurzweil PC3
|
Probao sam dva filma, oba imaju naša slova, i nije radilo... Probaću i bez naših slova pa da vidim onda kakvo je stanje, samo da stignem kući
__________________
|
11.01.2014, 22:09 | #9 |
Odomaćeni član
Registrovan/a dana: 12.06.2011
Mjesto: Korčula
Godina: 38
Postovi: 789
Downloads: 318
Uploads: 5
Rekao HVALA: 101
Zahvalili mu 146 puta u 141 Postova
Instrumenti: PSR S910,MOXF 6,PSR SX900
Interesi: Računala i glazba
|
Skini npr engleski prijevod koji nema "nasih" i ostalih specijlnih slova. Takoder provjeri moze li se updateati tvoj tv. Kao skines fajl s sluzbene stranice i metnes ns stick pa se telka obnovi.
Sent from my HTC Sensation Z710e using Tapatalk 2 |
12.01.2014, 06:04 | #10 |
Banovan!
Registrovan/a dana: 25.03.2006
Mjesto: tamo daleko
Postovi: 5.282
Downloads: 46
Uploads: 1
Rekao HVALA: 1
Zahvalili mu 1.121 puta u 936 Postova
Instrumenti: sve sto daje bilo kakav ton od sebe
Interesi: nezainteresovan sam
|
@beronjan
Nije se taj tvoj "istripovao", nego je problem u Samsung TV-u. Tesko da ce neki TV da cita prevod u .srt formatu, to jest da ga sinhronizuje sa slikom, onako kako to rade kojekakvi media playeri na PC-u. Tebe je to neko prevario !!!! Veoma, ama zaista veoma mali broj TV uredjaja moze da "zalijepi" prevod za sliku. Takoreci, jedan ili nijedan od hiljadu. Nego, jedini nacin je, da sam trajno zalijepis prevod za sliku, a za to imas more programa, pa i dosta besplatnih. Cini mi se... ali mi se zaista samo cini... da i "jadni i bijedni" VLC ima tu funkciju, cak i da mozes promijeniti i Font i boju slova. Ne vjeruj mi sto na sto jer se ne sjecam tacno da li je to bilo bas kod njega. Provjeri, pa ukoliko nema VLC, potrazi neki koji ima tu funkciju, naci ces vrlo lako. Promijenjeno od tranzit (12.01.2014 u 06:07 sati) |
Favoriti |
|
|