|
|
Korg Korg-ovci! Ovo je mesto za vas! |
![]() |
|
Alati tema
![]() |
Display Modes
![]() |
|
![]() |
#1 | |
Banovan!
Registrovan/a dana: 25.03.2006
Mjesto: tamo daleko
Postovi: 5.282
Downloads: 46
Uploads: 1
Rekao HVALA: 1
Zahvalili mu 1.122 puta u 936 Postova
Instrumenti: sve sto daje bilo kakav ton od sebe
Interesi: nezainteresovan sam
![]() |
![]() Citat:
- "splendid ja fakat neznam kako uopce mozes doc to tog zakljucka i takve izjave" Zamijenicu tursku rijec fakat jednom od nasih iz direktnog prevoda, pa ce biti: - "splendid ja ipak neznam kako uopce mozes doc to tog zakljucka i takve izjave" ili - "splendid ja zaista neznam kako uopce mozes doc to tog zakljucka i takve izjave" Kako vidis svaka ova recenica ima onaj smisao koji je kolega mojjmbg i htio da ima. Probaj da zamijenis tu rijec sa anglizmom koji se kod nas upotrebljava (fakt) sa njenim pravim znacenjem koje ima i u engleskom ili njemackom. Sta ce ispasti od te recenice, totalna nebuloza bez ikakvog smisla ????? Promijenjeno od tranzit (18.09.2012 u 11:24 sati) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Odomaćeni član
Registrovan/a dana: 23.01.2009
Mjesto: Prijedor
Godina: 56
Postovi: 668
Downloads: 883
Uploads: 28
Rekao HVALA: 37
Zahvalili mu 106 puta u 97 Postova
Instrumenti: klavijature i gitara
Interesi: Ribolov
![]() |
![]() Citat:
|
|
![]() |
![]() |
Sledeći član vam se zahvalio makso68 za ovaj koristan post: | Jazz (31.01.2013) |
![]() |
#3 |
Banovan!
Registrovan/a dana: 25.03.2006
Mjesto: tamo daleko
Postovi: 5.282
Downloads: 46
Uploads: 1
Rekao HVALA: 1
Zahvalili mu 1.122 puta u 936 Postova
Instrumenti: sve sto daje bilo kakav ton od sebe
Interesi: nezainteresovan sam
![]() |
![]()
Ziv i zdrav ti meni bio.
Promijenjeno od tranzit (18.09.2012 u 13:56 sati) |
![]() |
![]() |
Sledeći član vam se zahvalio tranzit za ovaj koristan post: | Jazz (31.01.2013) |
![]() |
Favoriti |
|
|